Skip to main content

I need you to stop asking me this please.

ok, I'm getting annoyed at people asking me whether I'm going to translate certain chapters or not.
I made myself pretty clear that I am, in fact I'm working on them now.

You can't keep going like: "Thank you for all your effort, by the way are you translating this?" without expecting me to get annoyed after a while.

Yes, I am going to translate all the missing chapters. When? when it happens.
(╯°□°)╯︵( .O.)

That was all. Thanks for your time.\ (•◡•) /

Comments

  1. Thanks for your hard work!^^ I'm just happy I don't need to wait 3 years for the series to catch up.

    ReplyDelete
  2. Thank you again for your hard work and your (free) labor!! I agree with the earlier comment, we would have to wait 3+ yrs for the series to catch up and your tireless efforts really bridged the gap :) thank you!! <3

    ReplyDelete
  3. This weebtoon is in the final stage and I been following it for years now, just hearing you talk about it keeps me from feeling too sad or anxious. I'm really thankful for that, you are the best and I prefer to wait for the gap, than pressure someone like that and keep them from enjoying the story.

    ReplyDelete
  4. I'm sorry, I was one of those people and I assume this was made after I asked (the timing is impeccable) T.T You are right, I got too impatient when I should have known better! I mean, I didn't even ask oddsquad anything while they hadn't updated in forever, I shouldn't have asked you when you are working almost everyday on them /o/ It was just like a sugar rush with so many chapters and couldn't resist /o/ I'm so sorry again! I REALLY APPRECIATE YOUR WORK! Don't let silly people like me get you annoyed >_<

    Thank you for everything and I'm sorry again!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. No, it's ok. I was annoyed yesterday and it just happened that I've been getting a lot of messages asking me to finish 38-39 but I'm not especially mad.

      I figured I might as well make a post and prevent anyone from sending me something that might actually piss me off. No need to apologize that much, the message wasn't directed specifically at anyone and really, I'm not mad.

      Delete
    2. Thank you :3 I just understand how annoying it could be, especially when it's not even your responsibility! It was pure impatience and that is our fault /o/ Glad you are ok though c: Cheers o7

      Delete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. I think people are just panicking, because there used to be posts for 38 and 39 that said it's in progress and now that they're gone they don't have anywhere to go daily to check if it's done so they start messaging you directly :D. Appreciate your work btw.

    ReplyDelete
  7. Unlike most comic artists who are getting paid but are lazy and deserve reader complaints... YOU are working for free! And for that I thank you.... thank you so much.... Btw how did you learn to speak Korean?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for the comprehension.

      I learned Korean out of sheer necessity, I'm not good at speaking it but good enough to read this.

      Delete
  8. I'm a bit late since I'm reading almost a year later, but just know this isn't representative of all the readers. I wholly appreciate anything I could get, you are a godsend!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Epilogue COMPLETED

I don't own this webtoon at all. All rights for the images go to the author but the belong to me.  YES! I finally finished it. You can't imagine the countless struggles I went thru with this. I think my computer restarted itself at least 3 times while I was working on this, which means I had to re-do it every time, haa~

Chap 73 (Finally finished)

I don't own this webtoon at all. All rights for the images go to the author but the translation is mine.

Ok I'm good!. Presenting: Chapter 76 FINALE

I don't own this webtoon at all. All rights for the images go to the author but the translation belongs to me. I must say all in all is a pretty fitting ending to the series, although it does leave you wanting more after the last couple of chapters. PS. stay tuned for the epilogue next week

Kurosaki-kun no iinari nante naranai 57 English

I don't own this. Just translating (a little half-assed but at least it´s translated) Kuronara chap57 P1 Doctor: -it means you only remember up to the time when you were in middle school. What kind of life were you living during junior high? P2 Yuu:  my nickname wa Akajizou. I was plain. I lacked self-confidence.  While I was in junior high, I drew the attention of some guys and got bullied  I´m scared of pushy guys. I freeze and I can´t say anything… Kuro:  that´s strange. Towards me, you yap enthusiastically P3 Kuro: seems like the stupid dog is in some need of re-training. Yuu: ….yes Box: HUH!? Just hold a second!. It´s no [yes]... Yuu: ……a ......dream? P4 Yuu: ….went home. So that´s why there´s no one around Ah…. geez! To have a dream like that so early in the morning…. Was it because of the cosplay? I´ll get something to drink before i go… (wobbly) Kuro: (shows up) are you going out? P5 Box...

Hello I'm back

  So, I'm not dead. I just went on a long trip... and didn't bring electronics with me.  I realized I forgot to give a heads up for this. I honestly wasn't thinking some people would realize and mind sorry. I realize now that the season 4 has been made pay per view and I have some bad news. I did something stupid.  As I was intending to translate them Of course I saved the chaps that are missing but as I do it all myself... I... kinda...cleaned them up without saving the dialogue... (I wasn't thinking OK!?) And to make it worse the program I used to clean the raws expired and I can't use it anymore.. (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻ So now I have the images without remembering exactly what it said in the bubbles that I left for later. If you guys want I can post those but there are some bubbles blank that I have no way of filling now, hehehe...he...upps.  It's been an eventful couple of months... Luckily (I think?) I was being lazy with some and I still have the full r...